Job 14:11

SVDe wateren verlopen uit een meer, en een rivier droogt uit en verdort;
WLCאָֽזְלוּ־מַ֭יִם מִנִּי־יָ֑ם וְ֝נָהָ֗ר יֶחֱרַ֥ב וְיָבֵֽשׁ׃
Trans.

’āzəlû-mayim minnî-yām wənâār yeḥĕraḇ wəyāḇēš:


ACיא  אזלו-מים מני-ים    ונהר יחרב ויבש
ASV[As] the waters fail from the sea, And the river wasteth and drieth up;
BEThe waters go from a pool, and a river becomes waste and dry;
DarbyThe waters recede from the lake, and the river wasteth and drieth up:
ELB05Es verrinnen die Wasser aus dem See, und der Fluß trocknet ein und versiegt:
LSGLes eaux des lacs s'évanouissent, Les fleuves tarissent et se dessèchent;
SchWie Wasser zerrinnen aus dem See und ein Strom vertrocknet und versiegt,
WebAs the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken